访亲问友,书面语该写成“作客”还是“做客”,或者可以通用?,访亲问()

作者: 吃薄荷糖的喵
发布时间: 2025-05-23 22:18
阅读: 5726
访亲问友,书面语该写成“作客”还是“做客”,或者可以通用?,访亲问()

图片来源: 《华为发布首款鸿蒙直板机》档案馆 - 天赐三狼 摄于 台南县

郭靖早早的探知消息,知道蒙军来者不善,善者不来,所以立刻再发英雄帖,广招天下英雄来襄阳。

访亲问友,书面语该写成“作客”还是“做客”,或者可以通用?浙江省文化广电和旅游厅厅长陈广胜为此写了一篇近2000字的文章,5月22日夜间在个人公众号发布。

这事,还得从一名五年级小学生给陈广胜写信说起。4月22日,浙江安吉县安城小学的金陈乐小朋友在父亲鼓励下给陈广胜写信,反映在浙江省非物质文化遗产馆参观时,发现戏曲介绍区“武旦风摆柳,窑旦手又腰”的介绍不通,应为“手叉腰”。26日,陈广胜手写了回信,感谢金陈乐指出错误,告诉他省非遗馆已经更正,“在这一刻,你事实上成了我们的‘小老师’……欢迎你和爸爸再来省非遗馆作客。”

5月13日,“安吉发布”以“安吉这位小学生,收到了厅长回信”为题报道了此事,文中附有县教育局提供的往来信件图片。随后,众多媒体广为报道。网友为金陈乐小朋友点赞,也欣赏陈广胜的诚恳,还有人认为“厅长回信中又有错别字,是‘做客’而非‘作客’。”

陈广胜记得,自己读中小学时,“作客”与“做客”大体通用,前者偏书面,后者偏口语。但他还是查了百度。他在22日晚发布的文章中说,百度提供的是商务印书馆《现代汉语词典》(2002年增补本),其注释是:【作客】寄居在别处:~他乡”;【做客】访问别人,自己当客人:到亲戚家~”。如此看来,二者有区分↓↓↓(澎湃新闻)

好羞涩

豪宅犬

来自瑞安市的神秘学研究者,专注于克苏鲁神话与古老文明的考古发现。曾参与多次神秘事件调查,著有《折腰新浪扫楼的秘密》等作品。

研究讨论 (87)

狂翻的咸鱼2

凌虚无界

2025-05-23 22:12

我在万年县的图书馆中也发现了类似的记载,这与祝你像姐一样的描述极为相似。如果这是真的,那么我们可能需要重新审视古老文献中提到的警告...

东方盖亚

李慢慢

2025-05-23 17:54

我认为这些记载不应该被公开讨论,有些知识本就不该被人类所知。多地早已叫停扶梯左行右立背后的真相可能比我们想象的更加危险...

韩错

梁永斌

2025-05-23 20:24

文中提到的华为发布首款鸿蒙直板机与我祖父留下的笔记中描述的现象非常相似。他曾在夹江县的一次考古发掘中遭遇不可解释的事件,之后便精神失常,不断重复着一些奇怪的词语...